Typical mistakes: (ORRORI TIPICI!!!!)

 

the car of my sister ------------- My sister's car

a factory of bicycles ------------ A bicycle factory

a war's film ---------------------- A war film

the page's top ------------------- the top of the page

a bird nest ----------------------- a bird's nest

a disappointment feeling ------- a feeling of disappointment

(Practical English Usage - M. Swan)

 

 

1. Noun as adjective (sostantivo con funzione di aggettivo)

 

a.

Esaminiamo la frase seguente:

 

Please don't put the dog's food under the kitchen table, Lucy. Dog food costs nearly as much as steak.

 

The dog's food is the food that particular dog is going to eat (quello in particolare)

Dog food is food for dogs in general (in generale, riferito ad una intera classe di appartenenza)

 

Quando si usa la struttura 'noun as adjective' spesso il primo nome fa riferimento ad una intera categoria, classe o specie.

 

b.

Molti materiali, quindi dei sostantivi, si trovano spesso davanti ad un altro sostantivo e si comportano come se fossero degli aggettivi:

a leather bag

a plastic box

a silk dress

an iron bridge

 

Se però esiste l'aggettivo che esprime lo stesso concetto del nome, allora si abbandona la costruzione: nome con funzione aggettivale + nome in favore della classica costruzione: aggettivo + nome.

Esempio:

a wooden chair (non wood chair)

woolen pullover (non a wool pullover)

 

c.

Il primo nome (quello con funzione aggettivale) definisce il luogo:

 

newspaper article (l'articolo, dove? Nel giornale)

the office party (la festa, dove? In ufficio)

traffic jam (una marmellata - intesa come l'opposto di fluido, quindi denso per rendere l'idea dell'intasamento - dove? Nel traffico)

a boat ride (un giro, dove? In barca)

table lamp (una lampada che sta sul tavolo)

a garden gnome (un gnomo che sta in giardino)

the river bank (la riva del fiume)

 

d.

Il primo nome (quello con funzione aggettivale) definisce il tempo:

an afternoon tea

midnight hour

 

e.

Il primo nome (quello con funzione aggettivale) definisce la funzione:

a book case

a bus station

a telephone bill

a drug addict

a conference room

a theatre manager

steam engine

 

f.

Il secondo nome definisce un'attività ed il primo è l'oggetto a cui l'attività si riferisce:

adult education (qualcuno educa gli adulti)

blood test (qualcuna testa il sangue)

an animal trainer (qualcuno allena / doma gli animali)

child care (qualcuno o qualcosa si prende cura dei bambini)

 

g.

Il secondo nome si riferisce a una parte o sezione del primo:

the table leg (la gamba è una parte del tavolo)

the car door (la portiera è una parte della macchina)

violin string (la corda è un elemento del violino)

a door knob (il pomello è un elemento della porta)

 

h.

Il primo nome esprime la misura:

ten pound turkey (nota che pound non prende la -s di plurale perché ha funzione aggettivale e gli aggettivi non hanno plurale)

a 13 year-old girl (anche qui olds è sbagliato)

five-litre can (sempre al singolare anche se i litri sono 5)

 

 

Quando non si usa il genitivo sassone?

 

2. la struttura the ... of

 

Paragoniamo: the tree top con the top of the loudspeaker

oppure: a tree trunk e the trunk of an old pear tree

 

a.

La struttura nome + nome si usa per riferirsi a cose ordinarie, comuni e ben note. Quando invece ci si riferisce ad un uso inconsueto o particolare si preferisce usare la struttura the ... of

road sign vs. sign of damage (non posso dire: a damage sign)

a postman vs a man from the health department (non posso dire: a health department man)

 

b.

Per parlare di un contenitore in relazione al contenuto.

a box of matches

a cup of coffee

a can of beer

a jug of water

 

c.

Con espressioni che limitano o definiscono quantità o luoghi:

 

a piece of cake

a slice of bread

a bunch of flowers

a pinch of salt

 

the back of the bus

the middle of the night

outside the box

the edge of the paper

the top of the page

the end of the film

 

d.

Con espressioni che definiscono le caratteristiche di una persona o una cosa:

a coin of no value

a decision of great importance

a man of great courage

a woman of medium height

 

queste espressioni sono in genere più formali della loro controparte espressa con la struttura  aggettivo + nome

 

a worthless coin

an important decision

a courageous man

a medium height woman